Giriş
Pasaportun mazisi oldukça
eskilere dayanmaktadır. Ancak vize denilen kavramın tarihi pasaport kadar
eskilere dayanmamaktadır. İlk pasaport Antik dönemde İran’da kral olan Artaxerxes,
yardımcısı Nehemya’ya vermiş olduğu belgenin olduğu kaynaklarda geçmektedir.
Ancak bu bir referans mektubudur. Daha sonraları bu tarz mektupları Fransa da
kullanmıştır. 1914 yılında önce tüm Avrupa’yı daha sonra tüm dünyayı saran
savaş, ülkelerin güvenlikleri söz konusu olduğu için vize ve pasaport
uygulamasını yaygınlaştırmış ve konu bugünlere kadar daha da sistemli bir
şekilde gelmiştir.
Özellikle İkinci Dünya Savaşından
sonra Avrupa’da oluşan birliklerin en sonunda Avrupa Birliği çatısı altında
birleşmesi sonucunda gümrük birliği ve vize birliği gibi konularda anlaşma
sağlanmış, birlik üyesi ülkelerden bu tarz konularda birbirlerine kolaylık
sağlaması yolunda anlaşma yapılmıştır. Getirilen Schengen Vizesi üye olmayan devletleri
oldukça zorlayan ve başvurusuna büyük titizlikle yaklaşılan vizelerin başında
gelmektedir. Bu nedenle vize tarihinde önemli yeri olan bu vizenin işlemlerinde
dikkatli olunmalıdır.
Herhangi Bir Şüpheye Yer Bırakmamalısınız
Seyahat etmenin olmazsa
olmazlarından olan vize, bizim için aşılması gereken bir durumdur. Bu durumu en
rahat şekilde aşabilmek için belgelerin doğru tercümesi kesinlikle ilk şarttır.
Doğru tercüme edilmemiş belgeler konsoloslukta ve işlemi yapacak olan memurda herhangi
bir şüpheye yer verecek şekilde düzenlenirse vize işlemlerinizin iptal edilmesi
ve dolayısıyla sizin gitmek istediğiniz ülkeye girişinizin yolunun kapanmasına
neden olabilir. Bu nedenden dolayı mutlaka vize için istenen belgeleri bu işin
uzmanı olan kişilere bırakınız.
Kaliteli Olanı Tercih Edin
Vize ve konsolosluk belgelerinin
çevrilmesi işi son derece ciddi bir iştir. Bu nedenle işi profesyoneller olan
yeminli tercümanlara bırakmanız son derece önemlidir. Kaliteli olan her zaman pahalı ya da ucuz olan
her daim kaliteli olacak diye bir kural yoktur. Hizmet kalitesini fiyata
bakarak değil uzmanlaşmış kadrolara bakarak ve bu konuda tecrübesi bulunan
tercüme bürosunun geçmişine bakarak anlayabilirsiniz. OSB Tercüme bürosu her
zaman kaliteli ve hizmet anlayışı yüksek bir iş sunar.
Önemi Nereden Gelmektedir?
Yeminli tercümanlar yaptıkları
çevirilerin altına imza atıp, kaşe basabiliyorlar. Bu da sorumluluklarının bir
gereği olan çevirinin güvenilir olmasının altını çiziyor. Gerekli belgeleri
tercümanımıza ilettiğiniz andan itibaren işlem süreci başlar. Yeminli tercüman,
çeviri işini bitirdiği zaman anlaşmalı notere giderek bu çevirinin devlet
tarafından da tasdikini yaptırır. Ayrıca uluslararası geçerlilik kazandırmak
için kaymakamlıklarda bulunan noterlerden Apostil işlemi yapılarak evraklarınız
hazırlanır.
Neden OSB Tercüme?
Uzun yıllar sonucunda
biriktiğimiz tecrübeyi siz değerli müşterilerimize aktararak işinizin yarım
kalmasının önüne geçiyoruz. Bizim için her projenin değeri var ve biri
diğerinden daha az önemsiz değildir. Hizmet kalitesi anlayışı ve günün her
saatinde ulaşılabilir olma özelliği sayesinde OSB Tercüme Bürosu yanınızdadır.
OSB ile işiniz ve dünya ile iletişiminiz güvendedir.