Yeraltı kaynağı olan taş kömürü nedeniyle demir-çelik
fabrikası bulunan Karabük, kendisini bu nedenle dünyaya entegre etmiş
şehirlerimizden birisidir. Dünya ile iletişimde kalabilmek adına da Karabük Almanca tercüman desteğine
sürekli olarak başvurmaktadır. Bu kapsamda çeviri büromuz ilimizin bu
ihtiyacını karşılayabilecek kapasitede olmasından dolayı şehrimizde de çeviri hizmetlerini sürdürmektedir. Karabük, Karadeniz Bölgemizin şirin bir ili olsa
da aslında güçlü bir sanayisi olan ve ildeki herkesin dolaylı ya da doğrudan
çalışma imkanı bulduğu Organize Sanayisi Bölgesi güçlü bir şehridir. Bu nedenle
ilde sürekli olarak sözlü tercümeye ve tercümana ihtiyaç duyulur. Karabük Almanca tercüman da tam da bu
kapsamda devreye girer.
Çeviri büromuz hem bölgeyi tanıyan hem de alanında uzman Almanca
tercümanlarla şehrin dinamiklerini destekleyici ardıl ya da simultane çeviri
yapar. Böylece kentimize artı değer katar. Karabük
Almanca tercüman hizmetimiz doğrultusunda sözlünün yanında yazılı iletişimi
de desteklemek adına tüm yazılı alanlarda kentimize destek sağlamaktayız. Karabük Almanca yeminli tercüme ile
yaptığımız çeviriler noter ve apostil onaylı hale getirilir. Böylece dünyanın
neresine giderseniz gidin elinizdeki çeviriler geçerli hale gelmiş olur.
Karabük, hak ettiği yere gelmesi için mutlaka çeviri dünyası ile temas halinde
olmalıdır. Bugüne kadar birçok kurum ve kuruluşu yaptığımız çevirilerle
destekledik. Karabük Almanca tercüman
konusunda profesyonel destek alabilir ve yapılan çevirilerle daha iyi konuma
gelebilir.
Özellikle iş dünyası konu olduğunda sözlü tercüme sıklıkla
ihtiyaç duyulan tercüme türlerinden biridir. Bilhassa toplantılar ya da telefon
görüşmeleri aracılığıyla uluslararası faaliyet gösteren firmalar, sıklıkla
sözlü tercüman desteği arayışına girmektedir. Bu anlamda Karabak Almanca sözlü
tercüman hizmeti kapsamında sizlere sunabileceğimiz hizmetleri ikiye ayırmak
mümkündür:
· Bunlardan ilki olan ardıl tercüme
konuşmacının cümlesinin ardından tercümanın çevirisini yaptığı tercüme
şeklidir. Çok daha güvenilir bir tercüme şekli olan ardıl tercüme özellikle
fazla konuşmacının ya da dinleyicinin olmadığı görüşmelerde kullanılmaya
uygundur. Tercümana çevirisini kurgulamak için zaman vermesinin yanı sıra ardıl
tercüme için genellikle teknik ekipmanlara da ihtiyaç yoktur. Sayfamızda yer
alan bilgileri kullanarak ardıl tercüme hizmetleri için bizimle iletişime
geçebilirsiniz.
· Simultane tercüme ise ardıl
tercümenin aksine orjinal konuşmayla eş zamanlı gerçekleştirilen tercüme
şeklidir. Konuşmacı kendi dilinde konuşmaya devam ederken tercüman bir yandan
konuşmacıyı dinleyerek diğer yandan konuşmayı hedef dile aktarır. Bu açıdan
simultane tercümenin ardıl tercümeye göre çok daha zor olduğunu ifade etmek
gerekir. Ayrıca çoğu zaman simultane tercüme hizmeti için teknik ekipmanlar da
gereklidir. Çünkü dinleyicinin eş zamanlı duyacağı iki konuşmayı farklı
kanallardan iletmek toplantının verimliliği açısından genellikle şarttır.
Karabük Almanca tercüme hizmetlerimiz kapsamında hem ardıl hem de simultane
tercüme yer almaktadır. Bizimle iletişime geçerek gerek sözlü gerekse de yazılı
tercüme desteği alabilirsiniz.