Bazı durumlarda evrakların yalnızca çevirisi yeterli olmaz ve
ek hizmetler gerekebilir. Bunlar noter onayı ya da apostil hizmeti olabilir. Bu
tip durumlarda yeminli olmayan tercümanlar tarafından yapılan çeviriler
yetersiz kalır. Çünkü noterler bu tür çevirmenlerin yaptığı çevirileri
onaylayamazlar. Yeminli tercümanlar da tam da burada devreye girer. Almanca yeminli tercüman tarafından
yapılan çeviriler her şekilde onay alır. Peki, Almanca yeminli tercüman kimdir? Üniversiteden mezun olan ya da dil
bildiğine dair belgesi olan kişiler yemin zaptı altına alınarak yeminli
tercüman hüviyetine kavuşur. Bu tercümanların yaptığı her çeviri devletler
nezdinde geçerlilik kazanır. Özellikle mahkemelerde ve konsolosluklarda sözlü
çeviriler yeminli tercümanlar tarafından çeviri yapılması zorunludur. Bunun
dışında resmi makamlarda kullanılacak belgelerin çevirisinde yeminli
çevirmenler yardımcı olur.
Çeviri büromuz bünyesinde kaliteli ve hızlı hizmet veren Almanca yeminli çevirmenler yaptıkları
her çevirinin altına imzalarını atar, kaşelerini vururlar. Bu sayede anlaşmalı
oldukları notere giderek belgenizi hızlı bir şekilde resmi şekle dönüştürür. Almanca yeminli tercümanlarımız
dilerseniz evrakınıza uluslararası bir nitelik kazandırmak için apostil onayı
da alırlar. Böylece Lahey anlaşmasına imza atmış tüm ülkelerde belgenizi gönül
rahatlığı ile kullanabilirsiniz. Almanca
yeminli tercüman kadromuzun her biri kendi alanlarında uzmanlaşmıştır.
Profesyonel ve ilgili bir hizmet almak istiyorsanız bizimle iletişime geçerek
daha fazla bilgi alabilirsiniz. Sözlü ya
da yazılı kaynakları doğru ve tarafsız bir biçimde çeviren kişiye tercüman
denir. Noter huzurunda yemin ederek farklı bir statü kazanan tercümanlar kaynak
dilden hedef dile çeviri yaptıktan sonra imza kullanma ve kaşe vurma yetkisine
sahip olurlar. Bu da yaptıkları çevirinin sorumluluğunu aldıklarını gösterir. Almanca yeminli tercüman kadrosu güçlü
olan çeviri büromuz da tarafımızca yapılan yeminli tercümelerde de tüm
sorumluluğu alıyoruz ve bu bilinçle hareket ediyoruz.
Öncelikle tercüman olabilmek ve Almanca konusunda yetkin bir
konumda olmak birincil şarttır. Ama en önemlisi ise T.C. vatandaşı olmak, KPDS
ya da TOEFL gibi yabancı dil sınavlarından belirli bir derece elde edebilmek,
noter huzurunda yemin etmek ve yine noter nezdinde yapılan kısa bir sınav ile
dili bildiğini ispat etmektir. Tüm bu koşullar sağlandığında Almanca yeminli tercüman olmaya hak
kazanırsınız. Almanca yeminli
tercümanlığın sorumluluğu ise oldukça ağırdır. Başta da belirttiğimiz gibi
sadece yazılı değil, sözlü alanda da hizmet veren bu kişiler, mahkemelerde
yabancı dil konuşan davalı, davacı ya da şahitlerin söylediklerini doğru ve
tarafsız bir şekilde çevirmek durumundadırlar. Eğer yaptıkları çeviride kasıtlı
olarak bir yanlış yapıldıysa Almanca
yeminli tercümanlar ciddi yaptırımlarla karşılaşırlar. Hatta hapis
cezalarına kadar giden bir süreç sorumluyu bekleyebilir. Buradan hareketle
yalnızca Almanca yeminli tercüman
olmak yeterli değil, bunun sorumluluğunu da taşıyabilmek gerekiyor. Çeviri
büromuzda bulunan tecrübeli Almanca
yeminli tercümanlarımız sayesinde tüm yeminli çevirileri kısa sürede
yaptırabilir ve hızlı bir şekilde işinizi sonuçlandırabilirsiniz.
Bir tercüme bürosunun tüm hizmetleri eksiksiz bir biçimde
sunabilmesi için yeminli tercüman şarttır. Burada söz konusu olan özellikle
resmi işlemlerde kullanılması gereken belgelerdir. Resmi işlemlerde kullanmayı
planladığınız belgelerin tercümesinde yeminli ya da apostilli tercüme yapılır.
Bu tercümeler noter ya da kaymakamlık ve valilikler tarafından onaylandıktan
sonra resmi kurumlara sunulabilir bir format kazanır. Tercüme metnin onay
alabilmesi içinse çeviri işleminin yeminli tercüman yapılması zorunludur. Bu
nedenle tercüme büroları resmi belgelerin noter onaylı, yeminli ve apostilli
tercümesi için kadrolarında yeminli tercüman barındırmalıdır. Bu anlamda
tercüme büromuzun çok sayıda yeminli tercüman da ihtiva eden geniş bir kadroya
sahip olduğunu vurgulamak isteriz.